Donnerstag, 8. März 2012

ein raum für sie | a room of one's own


Heute war es etwas grau und regnerisch, genau richtig, um ganz viel zu nähen. Das hier ist übrigens der Blick aus dem zweiten Stockwerk, das Flurfenster werde ich mit Fundstücken aus dem Meer dekorieren, momentan stelle ich alles zusammen, was sich im Laufe der Jahre angesammelt hat. | Today it was quite dark, good time to sew a lot. This is the view from the second floor of our new guest house; I am about to decorate this window at the staircase with shells and boats.


Fünf Betten im Gästehaus haben metallische eher unansehliche Kopfteile, diese galt es heute zu tarnen. | Five beds have those ugly black metallic head boards which I covered today.




Das ist eines der eher kleinen aber gemütlichen Einzelzimmer. Die genähten Textilien müssen alle noch gebügelt werden (wenn das geschehen ist und das Licht passender gibt es bessere Fotos)! Das meiste habe ich aus schicken, preiswerten Resten genäht, es waren Demostoffe einer riesigen Gardinenkollektion, teilweise sogar gefüttert, manche für 3 Euro, manche etwas mehr. | This is one of our small single rooms. I sewed most of the covers from cheap samples of curtains (some were even lined), they still have to be ironed.


Heute kam die erste Post ins neue Gästehaus. Vom bald 97-jährigen früheren Besitzer dieses grandiosen Ortes, der krankheitsbedingt in London weilt, ansonsten nebenan wohnt. Er wurde an genau diesem Ort, im Vorgängerhaus, 1915 geboren. Davor haben hier drei oder vier Landadel-Generationen seiner Vorfahren gelebt, unter anderem die erste Botanikerin Irlands Ellen Hutchins, sie war seine Ur-Ur-Großtante. Als Einzugsgeschenk gab es eine antike Postkarte von dem alten Herrschaftshaus, das 1968 wegen eines elektrischen Schadens abgebrannt ist. Auf dem Foto vom Hof vor dem Haus geht der Vollmond über dem Raucher-Bänkchen auf. | The first letter to our new (commercial) adress came today: from the man who owned this place till around 1946 and who was born in this very place in 1915. His family had been living here from the early 1800s on. Richard's grand grand aunt was the first woman botanist of Ireland: Ellen Hutchins (1785-1815). On the photograph you see the front yard with the smoker's bench below the full moon.

1 Kommentar:

Regina P. hat gesagt…

es ist ja immer eine schöne Abwechslung in Deinen Blogg zu schauen, aber im Moment macht es besonders viel Spaß, bin schon immer ganz gespannt wie es weitergeht. Toll Deine Bettgestelle, ich hasse auch Metall am Bett. Hast Du super gelöst. Auch die Sammlung aus dem Meer, schöne Idee. Auch wenn's mal grau ist und regnet, finde ich ist es eine schöne Stimmung auf denn Bildern. Wünsche Dir trotz der Arbeit (die aber sicher Spaß macht) ein schönes Wochenende.
Viele Grüße aus dem immer noch sehr kalten aber sonnigen FFM
Regina