Mittwoch, 18. Dezember 2013

geschenkideen | hand made presents

Vor einiger Zeit bekamen viele "Basteltanten" schockierende und nicht nachvollziehbare Abmahnungen, weil sie die Pfötchenabdrucke ihrer Katzen und Hunde stickten, nähten, druckten oder sonstwie auf ihren liebevoll hergestellten Textilien dekorativ einsetzten. | Some time ago a world famous company selling outdoor textiles took legal action against dozens of ladies who embroidered, printed, sewed their pets paw prints onto their self made textiles.


Seitdem bekomme ich immer eine Übelkeitsattacke, wenn ich die Jacken, Schuhe und andere Outdoorklamotten eines bekannten Herstellers sehe, der es für nötig hielt, den betroffenen Handarbeitsfans, mit seinem Pfoten-Verbot 700 Euro und mehr aus der Tasche zu ziehen. Es dürfen also keine Pfötchen mehr verwendet werden, das Copyright gehört dieser Textilfirma. | Since that scandal I feel unwell when I see the company's logo on rain jackets etc. Those crafters had to pay 700 Euro or more for committing a "copyright crime". A huge wave of solidarity took action many people stopped buying the clothes of the manufacturer with such an imperialistic attitude.


Isabel von Dreikäsehoch hat die Einschränkung geistiger Freiheit kreativ umgesetzt und ein hübsches T-Shirt draus gebastelt. Ich fand diese Idee so witzig, dass ich auf Facebook mein Gefallen daran äußerte und einige Zeit später brachte der Briefträger mit dieses nette Weihnachtsgeschenk. Es ist wunderbar weich und von einer hervorragenden Qualität. Wer also noch eine lustige Idee für einen Outdoor-Muffel (oder andere wundervolle und liebevoll handgenähte Geschenke) sucht: hier kann sie bestellt werden. | Isabel from Austria played with the company's name and printed a t-shirt which can be bought, it says something like 'Jack the wolf is gone" and in German it sounds a bit like the company's name.

Montag, 9. Dezember 2013

vom süd- zum nordatlantik | journey around the world

Tibouchina mutabilis
Nun bin ich wieder zurück in Good Old Ireland. Die Wochen mit meinem Vater und meinen Brüdern waren gleichzeitig schön, traurig und verstörend. Die letzten zwei Jahre brachten mehrere plötzliche Todesfälle mit sich, ausgelöst durch triviale Stürze oder sonstige leicht unachtsame Handlungen. Unser Leben - immer hängt es irgendwie am seidenen Faden - nur wir bemerken es nicht. | I am back from Brazil, having travelled thousands of miles and now enduring a fall vom 35 degrees C (95 F) to 10 degrees C (50 F). I share a few more beauties growing along the streets of Curitiba, Brazil.

Araucaria angustifolia (Affenschwanzbaum; Monkeypuzzle Tree 
Da einige LeserInnen so beglückt von der Blütenpracht Süd-Brasiliens waren, werde ich noch ein paar kunterbunte Sichtungen zeigen, auch für mich als süße Erinnerung. So wie die schön lila blühenden Tibouchinas das Stadtbild von Curitiba prägen, so sind es auch die Pinheiros (Schirm-Araukarien oder Affenschwanzbäume), die das Wappen des Staates Paraná, dessen Hauptstadt Curitiba ist, zieren.

Erythrina falcata (Brasilianischer Korallenbaum; Brazilian Coral Tree)
Ganz und gar nicht unauffällig ist dieser große Baum an der Ecke des Supermarktes, den ich alle paar Tage aufsuchte. Er ist zu groß, als dass ich seine witzigen Blüten fotografieren konnte.


Nachdem mein unauffälliger Gammel-Look dazu führte, dass ich zweimal wie ein Dienstmädchen angesprochen wurde, als Leute nach dem Weg suchten, bewegte ich mich mutiger mit meiner guten Kamera in dieser ach so überfallträchtigen Großstadt. So musste ich diese wuchernde Rankenpflanze. deren Name mir entfallen ist, ganz genau unter die Lupe/Linse nehmen.


Ich bückte mich ausgiebig, um diese schön gezeichnete Iris-Art zu studieren.


Auch diese ganz niedrigen Lilien, die in vielen Rasenflächen wuchern, fanden meinen Gefallen.


Ob das auch eine Iris-Art ist? Diese hübschen Blüten sitzen in grasähnliche Horsten und sind einen knappen Meter hoch.


Es ist nicht einfach, nun von 35 Grad auf 10 Grad umzuschalten, ich bin ja nur froh, dass es hier in Irland nicht so kalt wie in Deutschland ist, der Zwischenstopp in Krefeld und Köln bei 2 Grad war mangels Wintermantel nur mit vier Schichten Pullovern und Jäckchen auszuhalten.