Mittwoch, 29. Oktober 2014
not too perfect
Das Wetter mag zwar nicht perfekt sein, doch für einen kleinen Ausflug zwischendrin ist es meistens gut genug. | The weather might not be perfect, but it's alright most of the time for a little excursion in between all those errands which have to be run.
Mal einfach so zum Teetrinken ins Buddhistische Retreat Dzogchen Beara fahren zu können ist schon ein Privileg. | To go for a tea to the not too far Buddhist retreat Dzogchen Beara is a real privilege.
Und dann noch bei den "geheimen" Sea Arches dem Rauschen lauschen zu dürfen ist einfach nur großartig. | The sea arches are well hidden from the passers by, what an experience of the very wild nature!
Erwähnte ich schon, dass unser Jasmin hinter dem Haus wieder/noch grandios blüht? | Did I mention that our outdoor jasmine is flowering again?
Lebensbereiche
Irland | Ireland
Dienstag, 14. Oktober 2014
between sun and ice
Kaum zurück in der Heimat am Meer, hieß es vom bisherigen Gästehaus Abschied nehmen, nun aber so richtig, mit allen lieben Menschen, die uns in den drei schönen Jahren dort geholfen haben. | Hardly back in my home place at the sea we celebrated the end of our term in our guest house. All the people who had helped during those about 30 months gathered for drinks, food and music.
Jeden Tag werden wir ein bisschen mehr ausräumen, bis wieder das seelenlose Haus dort steht, das wir vor 30 Monaten übernommen hatten. Das schmerzt, es war Liebe auf den ersten Blick. Doch die Sonne schien warm und grell und die Hausmusik war ganz besonders. Und die Aussicht auf ein neues Haus nur ein paar Kilometer weiter und fast genauso nah am Meer gelegen, bereitet auch reichlich Vorfreude. | It was nice and hard at the same time. From now on we will strip the place every day a little bit more until the house will become the bare dwelling we got at the beginning.
Zeit für Trauer wird nicht sein, da die Arbeit an meinem fünfeinhalbsten Buch laut ruft, ich werde Co-Autorin für das zweite Buch über Irland, das mein Mann schreibt, sein. | Many different hydrangeas provide gorgeous decorations.
Danach erfreute mich eine Fahrt zum Osteopathen, ein direkter Nachbar des großen Oskar-gekrönten Schauspielers Jeremy Irons in seinem tollen Turm am Meer. Die Sonne schien wieder wundervoll. | Later the sun was warm and nice, I had to go to my osteopath, who is a neighbour of Oscar winning actor Jeremy Irons. He spends his vacations in his tower by the sea.
Lebensbereiche
Häuser | Houses,
Meeresleben | Sealife
Freitag, 10. Oktober 2014
on the road again
Eine ausgesprochen schönwettrige Seminare-Tournee liegt fast hinter mir. | Autumn/fall in mid Europe is amazingly nice at the moment.
Sie hat mich in den Hunsrück und nach Nordrhein Westfalen geführt. Ich war in Siegburg, Köln und Velbert. | I have been on the road for quite some time to teach aromatherapy. My first stop was the very West of Germany near the French border.
Dann ging es in die Region Zürich. Überall erzählte ich wissbegierigen Menschen, wie man am besten ätherische Öle und Pflanzenwässer anwendet. | Then I went to Zuerich in Switzerland.
Auf den Hügeln über dem Zürichsee besuchte ich den wunderschönen eher unbekannten Botanischen Garten Grüningen, wo noch hoch interessante Pflanzen blühten wie dieser Losbaum (Clerodendrum trichotomum)... | High above Lake Zuerich I went to a fabulous Botanic Garden where there were still many plants in full bloom...
...und diese exotisch anmutende Lilienart (Krötenlilie, Tricyrtis)... | ... like this interesting toad lily (Tricyrtis)...
...sowie eine wunderschöne Enzian-Art (Gentiana acaulis). | ... and real gentians (Gentiana acaulis).
Der Herbstanfang lässt sich zwar nicht leugnen, doch er ist überaus charmant. | There is no denial that autumn/fall is around the corner but it's really charming.
Und so verabschiede ich mich langsam von einigen schönen Tagen in Bern, das unglaublich entspannende fast rhythmisch klingende Läuten der schweizerischen Kuhglocken werde ich vermissen. Kommende Woche werde ich auf der Grünen Insel unser Noch-Gästehaus ausräumen und dann Vorbereitungen für den Umzug ins neue edle Gebäude treffen, wo wir Wanderwochen und Aromatherapie/Heilpflanzenwochen anbieten werden (mal reinschauen? hier gehts zu Ballylickey House). | At the moment I am near Bern, the Swiss capital, where I love the sound of the typical Swiss cow bell ringing softly on every hill and meadow.
Sie hat mich in den Hunsrück und nach Nordrhein Westfalen geführt. Ich war in Siegburg, Köln und Velbert. | I have been on the road for quite some time to teach aromatherapy. My first stop was the very West of Germany near the French border.
Dann ging es in die Region Zürich. Überall erzählte ich wissbegierigen Menschen, wie man am besten ätherische Öle und Pflanzenwässer anwendet. | Then I went to Zuerich in Switzerland.
Auf den Hügeln über dem Zürichsee besuchte ich den wunderschönen eher unbekannten Botanischen Garten Grüningen, wo noch hoch interessante Pflanzen blühten wie dieser Losbaum (Clerodendrum trichotomum)... | High above Lake Zuerich I went to a fabulous Botanic Garden where there were still many plants in full bloom...
...und diese exotisch anmutende Lilienart (Krötenlilie, Tricyrtis)... | ... like this interesting toad lily (Tricyrtis)...
...sowie eine wunderschöne Enzian-Art (Gentiana acaulis). | ... and real gentians (Gentiana acaulis).
Der Herbstanfang lässt sich zwar nicht leugnen, doch er ist überaus charmant. | There is no denial that autumn/fall is around the corner but it's really charming.
Und so verabschiede ich mich langsam von einigen schönen Tagen in Bern, das unglaublich entspannende fast rhythmisch klingende Läuten der schweizerischen Kuhglocken werde ich vermissen. Kommende Woche werde ich auf der Grünen Insel unser Noch-Gästehaus ausräumen und dann Vorbereitungen für den Umzug ins neue edle Gebäude treffen, wo wir Wanderwochen und Aromatherapie/Heilpflanzenwochen anbieten werden (mal reinschauen? hier gehts zu Ballylickey House). | At the moment I am near Bern, the Swiss capital, where I love the sound of the typical Swiss cow bell ringing softly on every hill and meadow.
Lebensbereiche
Garten | Gardens,
Reisen | Travel
Abonnieren
Posts (Atom)