Dienstag, 27. April 2010

geschenk | present

Wenn man nicht zum Handarbeiten kommt, lässt man handarbeiten... ;-) Normalerweise belohne ich micht mit einem Stapel Stöffchen, wenn ich eine anstrengende Seminaretournee hinter mir habe. das habe ich dieses Mal nicht geschafft (morgen fliege ich endlich wieder heimwärts). Stattdessen erreicht mich eine megamäßig süßes Geschenkepäckchen von meiner E-Mail-Freundin und dankbaren Aromatherapie-Blogleserin Alberte. | If you don't have time to sew you let others sew for you.... ;-) Usually I reward myself with some fabric after finishing a tour like the present trip. But I had no opportunity so far and tomorrow I will be heading home finally.


Sie hatte mitbekommen, dass ich ein ganz großer Fan von so richtig klassisch-altmodisch hergestellten Baumwollbändern bin. Ich schrieb ich über das Nähbuch mit den Bändern als Hauptakteuren und ich berichtete über die wundervolle Weberei von Frauke Kafka. Die engagierte Textil-Frau wird sich zur Ruhe setzen. Und webte nochmal ein schönes Frühlingsband mit Tränendem Herz, schmerz... | I have an e-mail-friend and fan of my aromatherapy-blog who sent me a parcel full of lovely tiny presents. She had found out that I am a big fan of traditional woven cotton bands like these and as she lives near a manufacturer Frauke Kafka who weaves the gorgeous treasures on old wooden machinery she sewed some pieces for me.


Ich habe ein Motiv wieder erkannt: Ich besitze noch eine uralte, viel zu enge wunderschöne Hose, deren Wäschetikett mit folgendem Motiv verziert ist, ich kann die Hose darum nicht entsorgen... ;-) | Unfortunately the weaver is going to retire but she still made a great new collection with bleeding hearts.


Danke, liebe Alberte, für diese riesengroße Belohung! | Thank you so much, dear Alberte, muchas gracias!

Keine Kommentare: